Analyse the English version of the
following poem by Nichita Stănescu. First, you are to analyse the SL poem
starting from its integration into a specific literary period and trend,
continuing with its integration into Stănescu’s literary work and ending with a
detailed analysis of its denotative and connotative content and of its form.
Then you have to compare the rendition of all these elements in the TL version.
EVOCARE
de Nichita Stănescu (1979)
Ea era frumoasă ca umbra unei idei, -
a piele de copil mirosea spinarea ei,
a piatră proaspăt spartă
a strigăt dintr-o limbă moartă.
Ea nu avea greutate, ca
respirarea.
Râzândă şi plângândă cu lacrimi
mari
era sărată ca sarea
slăvită la ospeţe de barbari.
Ea era frumoasă ca umbra unui
gând.
Între ape numai ea era pământ.
EVOCATION
(translated by P.
Clonţea and C. Miron)
So beautiful
was she as an idea’s shade unscathed,
And smelled
her nape of babies newly bathed;
of stone which
has been newly broken,
of shouting in
a language long since spoken.
No weight had
she like gentle respiration
Now shedding
tears, now smiling bright
And tasted
salty like salt in sublimation
Which on his
table was the barbarians’ king’s delight.
So beautiful
was she as an idea’s sound.
Between the seas she was the only ground.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu